иногда решительный шаг вперед - результат хорошего пинка сзади
Ни хухры мухры по-испански будет
No es moco de pavo,
(а дословно - это не сопли индюка)
И еще один испанский прикол:
La esclavitud ne se abolio, se convertio an 8 horas.
(Рабство не исчезло, он превратилось в 8-часовой рабочий день)
No es moco de pavo,
(а дословно - это не сопли индюка)
И еще один испанский прикол:
La esclavitud ne se abolio, se convertio an 8 horas.
(Рабство не исчезло, он превратилось в 8-часовой рабочий день)
А откуда афоризмы?